Автобус подошел через пять минут, после того, как мы появились на автостанции.
Загрузились, поехали в Аликанте.
И оказались так рано, как никогда не просыпаемся – в десять утра.
Изучили расписание до Бенидорма.
Автобусы обещались ходить каждый час. Засунули вещи в камеру хранения. И пошли искать старый город.
Туристическая информация еще не работала.
На перекрестке я спросила у двух полицейских, которые весело что-то обсуждали между собой, спросила на английском, как пройти в старый город. Они слегка задумались. Что-то горячо обсудили, помотали головой и опять посмотрели на меня.
- Историческое, - сказала я им на английском.
- ААА, - закатили они глаза, и отчаянно жестикулируя и говоря, видимо, - ну так бы сразу и сказала, - стали показывать, что надо идти прямо до круга, там свернуть налево чуть-чуть, левее дать, а потом опять все прямо и прямо.
Сказали – грациас. Пошли. По дороге еще нескольких граждан спрашивали. Все закатывали глаза, активно говорили что-то, и показывали все в одном направлении. Реакция была на слово – исторический.
Зашли еще в арабскую забегаловку, купили сонной Варваре картофель фри.
- Потэйтос фритос, - отлично работает, интересно значит ли оно то, что подразумываю я, но выдают без сомнения. Потом я еще прошу кетчуп. Кетчуп все понимают. Сегодня, правда, попросила, чтобы кетчупа чуть-чуть и в уголок положили, жестами и на английском.
- Си, си, - покивал согласно арабский дяденька, и положил кетчупа от души. Вот Варвара радовалась потом вредной еде.
Зато через заведение наткнулись на испанскую девочку, которая говорила по-английски, и сказала, что все нас направляли правильно. Что все хорошо.
Потом мы увидели замок на горе. Варвара взбодрилась, сказала:
- О, пойдемте быстрее, - и заскакала лошадкой бодро. Мы все еще пытались свернуть с правильной дороги, при подъеме в гору, но бодрые спортсмены-испанцы, пробегающие мимо, поправляли нас, показывая, куда надо идти.
Наверху, в замке, было как во всех замках, которые то ли не то, чтобы сохранились хорошо, то ли изначально были не очень интересны, много кусков крепостной стены, сосны, и будки для часовых. Был еще вход в какое-то почти подземелье с парой-тройкой знамен и длинным, странным туннелем.
Мы в него, конечно же, тут же завернули.
- А вдруг там скелеты? – спросила Варвара, и тут же начала бояться.
- Ага, и сейчас еще вампиры со всех сторон полезут, - добавила я.
- Ну честно, - сказала Варвара, страшно ведь..
Народу не было. Кроме еще одной русской девочки.
В конце туннеля обнаружился лифт. Наверх замка. Мы его вызывали, вызывали. А он все не шел и не шел. И тогда мы повернули обратно, решили, что дойдем до верхушки сами. Хотя Варвара сильно возмущалась. И когда мы уже отошли от лифта, он вдруг пришел и стал верещать по-испански, что надо срочно в него заходить. Но мы уже ушли.
На обратном пути из замка видели кучу старушек у своих домов. В костеле звонили колокола и играла музыка, бодрые клерки на ходу читали газеты. Старики в кафешках беседовали друг с другом. После нашей деревни эта бурная жизнь была неожиданно приятна.
Все пахло Украиной, Киевом, детством, счастьем, солнцем и какой-то такой доступностью и принадлежностью только тебе.
Понравился мне крохотный кусок Аликанте за эти три с половиной часа.
Мы еще пытались купить себе свежевыжатого сока в каких-то местных забегаловках. Совершенно вылетело из головы, как будет апельсин по-испански. А по-английски они мотали головой и делали круглые глаза, пока в одном месте я не увидела апельсины в холодильнике и не ткнула в них пальцем.
Варвара сказала, что я плохо общаюсь с испанцами.
- Они тебя, мамочка, совсем не понимают, - сказала Варвара ехидно.
Я ей вчера советовала играть с испанскими детьми. Варвара же возмущалась, мотивируя тем, что вот как это, по-русски с ними говорить или май нейм из Барбара?
- Ничего себе, - возмутился Варин папа, - ты видела этих полицейских на перекрестке, еще бы немного, если бы мама от них не отстала, они уже готовы были ее за руку отвести в старый город, ты разве не видела?
А потом мы купили билеты до Бенидорма и поехали. Вроде как на три дня поехали.
Потому что в кои-то веки, мы решили сделать не свойственное нам – посетить, как они написали, океанариум, пару парков и зоопарк. Мы, вообще-то, не по этой части. Но тут не знаю, что на нас нашло.
Может быть, причина была в том, что я прочитала, что это, конечно, не Ибица, но очень близко. Город, скупленный и построенный англичанами. Город урбанистический-футуристический, практически, ЛосАнджелес в горах с испанским акцентом. Море грязное, галдеж до утра. Башни-небоскребы и придурки на набережной, под утро превращающиеся в зомби.
Город не обманул мои ожидания. Город уродец, ugly beauty, и просто прекрасен в этом. Шумный, грязный, бестолковый. Море, в котором рыбы плавают среди мусора, толпы на пляже. Малчики напротив трогательно целуются. С другой стороны четыре старушки без лифчиков. Впрочем в Гвардамаре тоже все тетеньки и старушки были без лифчиков.
Вдоль набережной – толпа абсолютно обдолбанно-пьяных подростков английско-испанских, бредущих навстречу машинам, кидающих тапочки в эти самые машины, кричащие что-то про дерьмо и прочие всякие вещи, и полицейские, которые взирают на это все слегка печально и отворачиваются. Карманники на углу, странные люди, которые во всем мире играют в наперстки, и сопутствующая им толпа, выискивающая жертву, смотрящая, чтобы полицейские, которые только что опустили глаза, когда пяьные подростки мимо шли, не прошли мимо.
И еще шикарные женщины на мотоциклах, в платьях и шлемах с надписью – fashion.
Я не знаю что со мной, но в таких местах мне хорошо, я засыхаю без впечатлений.
Варвара, которую я участливо спрашиваю – под балконом орет анимация из соседнего отеля и шум толпы:
- Ты сможешь уснуть?
- Ну что ты, мамочка, конечно же. Мне так надоела эта тишина. А тут, вот она – настоящая жизнь. И молодежь. Хоть есть на кого посмотреть. Сельская жизнь не для меня.
Моя деточка. Ужас, ужас.
И мы успели посетить сегодня целое одно шоу, посмотрели на попугаев, пингвинов, выдр, странных хорьков-сусликов и потом еще на дельфинов, которые вместе с людьми выделывали такие штуки, что дух захватывало. Я не то, чтобы любитель всех эти шоу, где товарищам зверятам приходится что-то эдакое в несвободе выделывать, но вот это вот, когда двух дрессировщиков дельфины выпихивают из воды, и те вылетают на какую-то немыслимую высоту, делая одновременно сальто, очень впечатляет.
Пока шли в этот «океанариум», навстречу попалась большая толпа хорошо сложенных малчиков, раздетых по пояс.
- О, - сказала я, - дедушки здесь не ходят и тут же увидела знакомый супермаркет, вывернула шею, радуясь, что всюду жизнь.
- Ну, мамочка, он тебе предлагал мороженное, а ты его даже не заметила, - сказала Варвара.
- Кто? – удивилась я.
- Ну один из этих малчиков, - ответил Варин папа.
- Они решили, что ты не со мной?
- Не знаю, что они решили, но он тебе только что предлагал мороженное, а ты прошла мимо. Что это с тобой?
- Он был симпатичный?
Они так смеялись надо мной. Так и не сказали, был ли симпатичным тот, кто предлагал мне мороженое.
И на автобусах очень забавно ездить. И стоит это недорого.